冰风谷·寒冬之心语言文件修复包
更新
2010.9.24:
1、将“SAH”的翻译统一成“南仔”
2、“拉洛”,“拉瑞”统一成“拉瑞”
3、“钉头锤s”改为“钉头锤”
4、“智能”统一改为“智慧”(除“人工智能”一词)
5、原文:将心石宝石交过去之后,队伍后退,看着拉洛开始进行他的神化。
改为:将心之石交过去之后,队伍后退,看着拉瑞开始进行他的神化。
6、原文:我跟弟兄姊妹并肩作战了许多天。无数半兽人跟地精在我的剑刃唱出歌曲时倒下。虽然我除了敌人的血色看不到任何东西,我们仍然节节败退。当我们体认到希达林之手终将陷落,我们就被迫采取拼死一搏的行动。
改为:我跟弟兄姊妹并肩作战了许多天。无数半兽人跟地精在我的剑刃唱出歌曲时倒下。虽然我除了敌人的血色看不到任何东西,我们仍然节节败退。当我们认识到希达林之手终将陷落,我们就被迫采取拼死一搏的行动。
2009.9.3:
1、修复若干处未翻译的 THACO
2、修复和平卫士零级命中值的写法,原翻译为 _3
3、修复多处繁体冒号
4、将“闇”替换为“暗”
5、将“德鲁伊法师”统一为“德鲁伊”
6、修复一处
临时修复:将原翻译所有人名中的问号替换成“·”
通关博得之门系列后,时隔多年再次玩上了冰风谷系列,照例是从1代玩起。记得以前玩的时候经常碰到缺字现象,没想到现在从网上找来也许是最新的语言文件包依旧缺字。
也许是冰风谷系列重战斗弱剧情的关系,网上大部分都是对于博得之门II的语言包讨论,极少提到冰风谷系列,只在 bbs.bfclan.net 那找到一个相关的帖子,说是用博得II的 Realms.bam 来解决。不过这样就不能开 3D 加速了,偏偏我这个电脑可能太新,不开加速的话画面的阴影非常糟糕,浮动文字背景也是一团漆黑。郁闷的晃荡了两下突然发现一个小细节……就是用 Realms.bam 解决文字显示问题后发现有一段对话里之前不能显示的空白处的文字是一个“妳”。繁体字??一下灵感来了,嘿嘿。找来 BG2 TLK Editor(注,这个是可以修改冰风谷系列和博得之门系列对话语言文件 dialog.tlk 的工具),搜索所有的“妳”全部替换成“你”,然后再去掉 Realms.bam 恢复成初始安装时的设置,进游戏后惊喜的发现原先显示空白的地方正常显示出“你”字了,哈哈,原来是这样,估计官方用的是非 GBK 的方正宋体制作的字体映像文件,于是沾染上了许多方正字体的毛病——繁体显示成空白,而偏偏官方用的是网友协助维护的 dialog.tlk 包含了不少繁体字(或者异体字),比如“殭尸”、“牠们”……
找到症结了,解决起来也很简单了,边玩游戏边修复 dialog.tlk 算是为自己喜爱的游戏出一份力吧,最新更新的语言包都会在这里提供下载,点击下载即可。
另外提供 TLK Editor V2.2 下载,国内网上实在找不到有效下载地址了,我自己在国外网上搜了很久才找到的。